跳至主要內容
:::

分享網址:
若您有連結此資料內容之需求,請直接複製下述網址

請選取上方網址後,按 Ctrl+C 或按滑鼠右鍵選取複製,即可複製網址。

法規名稱:
發布日期:
民國 102 年 10 月 25 日
1
一、為提升法院傳譯品質,建立通譯行為基準,特訂定本規範。
2
二、通譯應遵守法令及本規範,秉持熱誠及耐心,以公正、誠實之態度執 行傳譯職務。
3
三、通譯應謹言慎行,避免有不當或易被認為損及司法形象之行為。
4
四、通譯執行職務時,不得因性別、種族、地域、宗教、國籍、年齡、身 體、性傾向、婚姻狀態、社會經濟地位、政治關係、文化背景或其他 因素,而有偏見、歧視、差別待遇或其他不當行為。
5
五、通譯執行職務時,應忠實傳譯當事人、證人、鑑定人及其他關係人之 陳述內容,不得有擅自增減、潤飾、修改、曲解原意或隱匿欺罔之行 為。 通譯執行職務時,如發現誤譯,應即主動告知法院,並協助更正。
6
六、通譯就傳譯案件所涉之法律、訴訟程序、專業知識或其他陳述用語不 明瞭時,應主動告知法院協助釐清。
7
七、通譯就傳譯案件如有法定應自行迴避事由,不得執行職務。
8
八、通譯就傳譯案件如有拒絕通譯原因、利益衝突或其他影響其忠實、中 立執行職務之情形,應主動告知法院。
9
九、通譯執行職務時,不得就案情提供任何法律意見或陳述個人意見。
10
十、通譯不得接受請託關說或收受不正利益,並應避免與傳譯案件之當事 人、證人、鑑定人或其他關係人有案件外之接觸。
11
十一、通譯不得揭露或利用因職務所知悉之秘密、個人隱私或非公開訊息 。
12
十二、通譯應善用教育訓練課程,保持並充實職務所需智識及傳譯技能。